Церковь Иисуса Христа святых последних дней

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Церковь Иисуса Христа святых последних дней » Библия » От Иоанна 2:1-10. Свадьба в Кане Галлилейской.


От Иоанна 2:1-10. Свадьба в Кане Галлилейской.

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Дядька-1 написал:

Скорее всего я отношусь к лагерю тех, кто считает, что Иисус Христос не был женат. Не думаю, что этот вопрос имеет принципиальное для нас значение. Был Он женат или нет - это никаким образом не влияет на наше спасение. Просто хочется показать некоторые несоответствия предположений с текстами из Священных Писаний. Вот еще одно предположение, которое я взял с известного нам форума:

А свадьба в Кане Галилейской -это собственно свадьба самого Иисуса. Ведь подумайте, к чему это его мать обратилась к нему с информацией, что вино для гостей закончилось... Он, как хозяин " свадебного мероприятия", а не гость -позаботился о наличии вина, совершив первое его чудо, описанное в Евангелиях..

Оригинал сообщения здесь: Форум LDS Friend

А вот стихи из Нового Завета - давайте сравним:

От Иоанна 2
1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
2Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
3 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
5 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
6 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
7 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
8 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха
10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.

Я просто выделил те стихи, которые на мой взгляд опровергают версию того, что Иисус был женихом на той свадьбе.

VIC написал:

Я согласен с тем, что из этих стихов, по крайней мере в данном переводе (под переводом понимается редакция), нельзя вынести заключение, что Иисус был женат и это была Его свадьба. Хотя действительно интересно, почему мать Иисуса вела себя как распорядительница на свадьбе (ведь эту роль выполняет мать жениха).

1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
2 Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
3 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха

Хотелось бы увидеть другие варианты перевода этих стихов.
Если , конечно есть у кого.
Скажем Библии короля Якова или греческих свитков.

VIC написал:

Я склонен считать русский Синодальный перевод местами не самым лучшим.

Владимир написал:

VIC написал(а):

Хотя действительно интересно, почему мать Иисуса вела себя как распорядительница на свадьбе (ведь эту роль выполняет мать жениха).

А можно ссылку на эту традицию.

2

Вот стихи из Библии короля Якова.

1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
  3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
  4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
  5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
  6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
  7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
  8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
  9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
  10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

Здесь эти стихи схожи.

3

Говоря о переводе, я имел ввиду что данная редакция стихов не говорит о том, что это была свадьба Христа. А ссылку на традицию не могу предоставить, так как услышал о ней от друга.

4

VIC написал(а):

А ссылку на традицию не могу предоставить, так как услышал о ней от друга.

Толя, пошуруй там у себя о этой традиции.
Вдруг найдешь.
или пригласи на форум какого-нибудь раввина.

5

VIC написал(а):

Хотя действительно интересно, почему мать Иисуса вела себя как распорядительница на свадьбе (ведь эту роль выполняет мать жениха).

Честно говоря я не заметил, что мать Иисуса вела себя как распорядитель. Скорее всего она выполнила ту роль, которая "подтолкнула" Иисуса сделать это чудо. Давайте еще раз внимательно посмотрим на эти стихи:

5 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
6 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
7 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
8 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха
10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.

Я не знаю точно, кто выполняет роль распорядителя пира, но подозреваю, что не  близкие родственники жениха или невесты (тем более не чья либо их мать). В этих стихах распорядитель показан в мужском роде. Скорее всего эту роль выполняет тот, кто имеет право следить за кашрутом, то-есть за чистотой и правильностью приготовленных блюд и вин.

6

Давайте я построчно приведу стихи.
есть разница в переводе.

1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

2 Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.

3 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
3 And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

5 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
5 His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.

6 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
6 And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

7 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

8 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

Уже есть маленькие ньюансы в переводе.

7

Vladimir написал(а):

Уже есть маленькие ньюансы в переводе.

Какие именно?

8

Vladimir написал(а):

На третий день был брак в Кане Галилейской

Интересно, зачем Иисусу (если это конечно была Его свадьба) нужно было проводить пир в Кане Галлилейской? Ведь Он же был из Назарета, а Кана Галлилейская это совершенно другой населенный пункт, примерно 5-7 киллометров друг от друга.

9

Vladimir написал(а):

Толя, пошуруй там у себя о этой традиции.
Вдруг найдешь.
или пригласи на форум какого-нибудь раввина.

У себя, пока что, еще ничего не нашел, но в просторах интернета есть некоторые разъеснения, на основе которых можно и поразмышлять.

Взгляните на стихи 1-2. «На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Был также зван Иисус и ученики Его на брак». На третий день после возвращения из-за Иордана, был брак в Кане Галилейской. Матерь Иисуса уже была там. Также на брачный пир был приглашен Иисус со Своими учениками. Как отреагировал на приглашение Иисус, ведь его миссия уже началась? Неожиданно, но Иисус принял приглашение и пришел на свадьбу вместе со своими учениками.

Свадьба была радостным событием в жизни жениха и невесты. Она продолжалась целую неделю. Многие гости собрались, чтобы поздравить их, оставив на время все свои заботы и печали. Обратимся к 3-му стиху. Во время свадебного пира возникла серьезная проблема: там закончилось вино! Наверное, голодные гости очень много ели и пили. На свадебном пире вино играло важную роль, потому что оно покрывало недостатки грешной жизни людей и помогало им быть радостными, забывая свои боли и печали. В жизни без Бога бывают радостные времена, но эта радость рано или поздно заканчивается.

Кто заметил эту проблему? Мать Иисуса вовремя заметила как складывается ситуация. Как она постаралась решить ее? Она пришла к Иисусу и сказала: «Вина нет у них». То, что Мария обратилась за помощью не к другим людям, а к Иисусу, является началом ее молитвы. Она знала, что недостаток вина на свадебном пире являлся достаточно серьезной проблемой для многих. Однако своими силами она ничего не могла сделать, чтобы исправить сложившуюся ситуацию. Тем не менее, она приняла эту проблему как свою. Тогда Бог дал Марии мудрость принести проблему Иисусу

Обратимся к стиху 5. В такой отчаянной ситуации Марии было легко критиковать ту семью за то, что они не приготовили запасного вина. Или она могла рассердиться на Иисуса и подгонять Его скорее что-нибудь сделать. Однако, она не поступила так. Она с терпением ожидала действий Иисуса. Она была тихой и послушной. Она верила в то, что Иисус разрешит эту проблему в Свое время, Своим путем.

Мария сделала то, что она могла. В затруднительной ситуации Мария не сидела, опустив руки. Она тихо подошла к служителям и сказала им: «Что скажет Он вам, то сделайте» (5). Она помогла служителям абсолютно повиноваться слову Иисуса. Она также приготовила сердца служителей, через которых Иисус мог действовать Своим путем и в Свое время. Многие люди хотят увидеть великие дела Бога, но они никогда не молятся с верой и ожиданием. Они никак не готовят свои сердца и сердца других людей чтобы быть смиренными и послушными Христу. Божье дело совершается там, где мы готовы быть смиренными и послушными Иисусу, там, где наши сердца и души сосредоточены на Нем.

Обратимся к стихам 6,7. Служители на брачном пире были особенно заняты. Они должны были выполнять разные поручения от господина и прислуживать многим гостям. Но Иисус приказал им: «Наполните сосуды водою!» Было же тут шесть каменных водоносов, вода в которых использовалась для обрядового очищения рук и ног. Емкость всей воды составляла почти 660 литров. Служителям было трудно понять приказ Иисуса. Но служители повиновались Его слову и наполнили водоносы до верха. Слова «до верха» показывают нам, что их повиновение было добровольным. Повиновение — это не слепое подчинение.

Как распорядитель пира отреагировал на это? В стихах 9-10 говорится: «Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе». Распорядитель не знал о произошедшем. Он только знал, что это вино гораздо лучше прежнего. Жених и невеста и гости действительно насладились вином, которое им дал Иисус. В отличие от них, служители, которые повиновались Иисусу и наполнили сосуды до верха, знали что произошло. Иисус есть Источник Божьего благословения. В Иисусе есть полнота всего. Где есть Иисус и Его Дух, там есть небесная радость, свобода и победа. Где есть Иисус, там есть настоящее благодарение и восхваление.

Сноска на первоисточник:превоисточник

10

Комментария адвентистов седьмого дня:

Брак. Гр. "гамос" - "свадьба", "венчание", "бракосочетание", "женитьба", "свадебное торжество". Всё это обычно происходило в доме жениха и продолжалось на протяжении нескольких дней (см. Желание веков 145, 146. Мф 25:1-13).

Был также зван Иисус. Т. е. приглашён. Он знал о браке и очевидно возвратился в это время в Галилею, чтобы присутствовать на торжестве (Желание веков 144).

И ученики Его. Там были пятеро из них - Иоанн, Андрей, Пётр, Филипп и Нафанаил (см. 1:40-45). Возможно, они были друзьями и родственниками этих двух семейств. Кроме того, когда они появились в Кане, они приняли приглашение, как спутники Иисуса. Их присутствие свидетельствовало о факте, что Иисус уже вышел на Свою работу, как учитель (см. на 1:37, 40).

Недоставало вина. Принимая участие в приготовлениях к браку (см. Желание веков 146) Мария чувствовала ответственность, чтобы восполнить недостаток и пыталась устранить затруднение, которое в противном случае могло последовать. Секретное сообщение Марии, когда она пришла с этой проблемой к Иисусу - достойно внимания. Как покорный сын, Иисус всегда был внимателен к её желаниям и находил всегда соответствующее разрешение каждой проблеме. Из повествования не ясно, или Мария надеялась, что Иисус совершит чудо, чего Он ещё не делал до этого (см. на Лк. 2:52) или восполнит недостаток каким-либо другим образом (ср. Желание веков 145, 146).

Служителям. Гр. "диаконои", от которого происходит наше слово "диакон". Служители, очевидно, смотрели на Марию, как на ответственную за запас вина, ибо даже распорядитель пира не знал о недостатке (см. Желание веков 148).

Распорядителю пира. Гр. "арчитриклинос", буквально "главный над возлежавшими с трёх сторон кушеток". Во время официальных общественных случаев, гости на пиру возлежали на наклонных кушетках, расположенных с трёх сторон низкого стола, четвёртая сторона стола оставалась открытой для обслуживания гостей за столом. Это расположение стола и кушеток было названо "триклинион" (см. на Мк. 2:15)

Зовёт жениха. В восточных странах жених или его семья заботились обо всём, необходимом для брачного пира.

Всякий человек. "Распорядитель пира" был смущён тем, что происшедшее было отклонением от общепринятой практики, и боялся, что гости будут укорять его за такое нарушение обычая. Призывая жениха, он старался поставить на вид, то он не ответственен за это.

Первоисточник:сюда.

11

Не знаю кому принадлежат эти толкования на Евангелие от Иоанна.

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Был также зван Иисус и ученики Его на брак. И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. Иисус говорит ей: что Мне и Тебе, Жено? Еще не пришел час Мой. Зовут Господа на брак не потому, что видели чудеса Его, не как великого человека, но просто как знакомого. Обозначая сие, евангелист говорит: "была там Матерь Иисуса" и братья Его. Как ее и братьев позвали, так и Господа. Господь не отвергает приглашения и приходит, потому что Он смотрел не на собственное достоинство, а на то, что полезно и благотворно для нас. Тот, кто не счел низким быть между рабами, тем более не мог счесть низким пойти на брак. - Матерь убеждает Его совершить чудо, потому что из событий зачатия и рождения Она получила высокое понятие о силе Его. Ибо Она все сохраняла в сердце своем (Лк. 2, 19-51) и отсюда заключала, что Сын Ее имеет силу выше человека. Но Богоматерь не имела повода просить Иисуса о совершении чуда в том, будто Он совершал и другие чудеса. Ибо, будучи отроком, Он не совершил ни одного чуда; иначе Он был бы известен всем. Вместе с сим Матерь помнила и отзывы Иоанна, в каких он свидетельствовал о Нем, видела уже, что и ученики следуют за Ним, и из всего этого догадывалась о силе Сына. - Но Он делает Ей упрек, и не без основания Если, говорит, нет вина, то и нужно было прийти и просить тем самим, которые не имеют его, а не тебе. Матери. Ибо когда свои просят совершить чудо, то зрители его соблазняются, а когда просят сами нуждающиеся, тогда дело бывает свободно от подозрения. - "Еще не пришел час Мой", - сказал не потому, будто подлежит зависимости от времени или наблюдает известные часы (ибо как прилично сие Творцу времен и веков?), но потому, что все совершает в приличное время. Так как Он для многих был невиден и неизвестен, потому что не все были учениками, и даже присутствующие на браке не знали Его, ибо в таком случае сами обратились бы с просьбою о вине, - поелику все это было так, то и сказал: "еще не пришел час Мой", то есть не наступило приличное время. Но еще восстает бешенство Ария, пытающегося доказать, что Господь подчинен часам и временам. Итак, научись, проклятый! Если Он зависел от часов, то как, наконец, совершил чудо? Ибо, если, по твоим словам, Он в зависимости от часов и времен, а час Его еще не пришел, следовало бы, что Он не в силах совершить чудо. Однако же Он совершил чудо; следовательно, независим от часов. - Примечай, пожалуй, как Он не до конца и не во всем противодействует Матери, но упрекнул немного и опять исполняет ее просьбу, воздавая ей честь и нам подавая образец уважения к родителям.

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином (а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду), тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее, а ты хорошее вино сберег доселе. Распорядитель пира спрашивает не служителей, а жениха. Почему? Конечно, по Божескому устроению. Если бы он спросил служителей, они, конечно, открыли бы чудо; но им не поверил бы никто, ибо оно было началом знамений, и никто еще не имел великого понятия о Христе, так что никто не поверил бы, если бы служители и рассказывали о чуде. Однако же, когда после сего Он совершил и другие чудеса, и настоящее должно было сделаться достоверным, и служители, всем рассказывающие об нем, мало-помалу могли приобрести доверие. Для сего-то Господь устроил так, что спрошены не служители, а жених. Господь не просто сотворил из воды вино, но вино прекрасное. Ибо чудеса Христовы таковы, что гораздо превосходнее того, что совершается природою. О том, что вода претворилась в вино, свидетельствуют служители, черпавшие воду; о том, что оно было прекрасное, - распорядитель пира. Обо всем этом с течением времени проповедано, и слышащие о сем должны были увериться очень твердо.

Первоисточник: страничка

12

VIC написал(а):

Хотя действительно интересно, почему мать Иисуса вела себя как распорядительница на свадьбе (ведь эту роль выполняет мать жениха).

Вот нашел определение:

РАСПОРЯДИТЕЛЬ ПИРА (Ин 2:8) был лицом назначенным следить за слугами и надзирать за всем порядком пиршества. На нем между прочим лежала обязанность пробовать вино, чтобы определить его качество и пригодность для угощения присутствующих на пире. Таким образом распорядитель пира отведал вино, превращенное Господом из воды на браке в Кане Галилейской (Ин 2:8,9).

ссылка:сюда.

13

Говоря о том, что поведение Марии "подозритально" я имел ввиду, что она приказывала слугам (вела себя как хозяйка) в стихе 5 - Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделаете. - так говорить в чужом доме...

14

VIC написал(а):

Говоря о том, что поведение Марии "подозритально" я имел ввиду, что она приказывала слугам (вела себя как хозяйка) в стихе 5 - Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделаете. - так говорить в чужом доме...

Возможно, что она была близким родственником жениха?

15

Толя, очень любопытную статью ты привел.
если абстрагироваться от самой статьи, а посмотреть на нее текстово, то можно растаскать ее на цитаты. 2wsdcfr4
Иногда типа-Волга впадает в Каспийскео море-

Дядька-1 написал(а):

Свадьба была радостным событием в жизни жениха и невесты.

Без комментариев.

Дядька-1 написал(а):

Многие гости собрались, чтобы поздравить их,

А некоторые, чтобы наоборот поругать:)

Дядька-1 написал(а):

Во время свадебного пира возникла серьезная проблема: там закончилось вино! Наверное, голодные гости очень много ели и пили.

Ура!!!! Предположение просто в точку!!!!!!! И ели и пили!

Дядька-1 написал(а):

На свадебном пире вино играло важную роль,

Ну а как же. Выпить и закусить , а потом подраться. Ну что за свадьба без драки.

Дядька-1 написал(а):

Она знала, что недостаток вина на свадебном пире являлся достаточно серьезной проблемой для многих.

Без комментариев.
:D

16

Дядька-1 написал(а):

Интересно, зачем Иисусу (если это конечно была Его свадьба) нужно было проводить пир в Кане Галлилейской? Ведь Он же был из Назарета, а Кана Галлилейская это совершенно другой населенный пункт, примерно 5-7 киллометров друг от друга.

На этот вопрос Новый Завет ответа не дает.
Мотив был, а вот почему его не указали...
Вот вопрос.

17

Если Леша Юрков живет на Лиговке, а приход его на Бабушкина, то вопрос.
Зачем Леше Юркову проводить свадебный пир на Малоохтинском проспекте? :excl:

18

Vladimir написал(а):

4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.

Вот, нашел в своих записях:

От Иоанна 2

4. Что ты хочешь, чтобы Я сделал для Тебя, Жено? Я сделаю это, ибо еще не пришел час Мой (БИС).

Руководство по изучению Нового Завета, 34193 173, 1993 год.

19

надо бы  греческий текст посмотреть
что там сказано

20

Κεφάλαιον Β' (2)

1 καὶ τη̨̃ ἡμέρα̨ τη̨̃ τρίτη̨ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τη̃ς Γαλιλαίας καὶ ἠ̃ν ἡ μήτηρ του̃ ’Ιησου̃ ἐκει̃

2 ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ ’Ιησου̃ς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτου̃ εἰς τòν γάμον

3 καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ του̃ ’Ιησου̃ πρòς αὐτόν οἰ̃νον οὐκ ἔχουσιν

4 καὶ λέγει αὐτη̨̃ ὁ ’Ιησου̃ς τί ἐμοὶ καὶ σοί γύναι οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου

5 λέγει ἡ μήτηρ αὐτου̃ τοι̃ς διακόνοις ὅ τι ἂν λέγη̨ ὑμι̃ν ποιήσατε

6 ἠ̃σαν δὲ ἐκει̃ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τòν καθαρισμòν τω̃ν ’Ιουδαίων κείμεναι χωρου̃σαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρει̃ς

7 λέγει αὐτοι̃ς ὁ ’Ιησου̃ς γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω

8 καὶ λέγει αὐτοι̃ς ἀντλήσατε νυ̃ν καὶ φέρετε τω̨̃ ἀρχιτρικλίνω̨ οἱ δὲ ἤνεγκαν

9 ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τò ὕδωρ οἰ̃νον γεγενημένον καὶ οὐκ ἤ̨δει πόθεν ἐστίν οἱ δὲ διάκονοι ἤ̨δεισαν οἱ ἠντληκότες τò ὕδωρ φωνει̃ τòν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος

10 καὶ λέγει αὐτω̨̃ πα̃ς ἄνθρωπος πρω̃τον τòν καλòν οἰ̃νον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθω̃σιν τòν ἐλάσσω σὺ τετήρηκας τòν καλòν οἰ̃νον ἕως ἄρτι

21

Vladimir написал(а):

Κεφάλαιον Β' (2)

Ну и?
И чего там сказано  %-)  ?

22

перевод на русский сделан максимально корректно
искажений нет


Вы здесь » Церковь Иисуса Христа святых последних дней » Библия » От Иоанна 2:1-10. Свадьба в Кане Галлилейской.