Эмма написал(а):А как вам самое первое слово Ветхого Завета? Помните, какое: "Вначале". Вот что об этом слове сказал Джозеф Смит:
“I shall comment on the very first Hebrew word in the Bible; I will make a comment on the very first sentence of the history of creation in the Bible—Berosheit. I want to analyze the word. Baith—in, by, through, and everything else. Rosh—the head. Sheit— grammatical termination. When the inspired man wrote it, he did not put the baith there. An old Jew without any authority added the word; he thought it too bad to begin to talk about the head! It read first, ‘The head one of the Gods brought forth the Gods.’
Я не знаю что именно хотел сказать этими словами Джозеф Смит, может быть первое слово в ТОРА и дошло до нас не в первоизданном виде, хотя я в этом глубоко сомневаюсь, но всё может быть.
Давайте сначало рассмотрим само слово "Брешит" - בראשית
Корнем этого слова являются буквы "ר.א.ש" (в иврите короень слова состоит из трёх букв), которые сами по себе состовляют слово - "голова". Иврит уникален тем, что при одном и том же корне, но с разными приставками и окончаниями образуются самостоятельные слова.
Пример:
1. ראש - РОШ - голова.
2. בראש - БъРОШ - в начале, во главе. Использована приставка "ב" - "Б".
3. מראש - МЭРОШ - заранее. Использована приставка "מ" - Мэ.
4. ראשית - РЭШИТ - во-первых. Использовано окончание "ית" - ИТ.
5. בראשית - Бърешит - вначале. Использована приставка "ב" - "Б" и окончание "ית" - ИТ. Это слово в словаре отмечено как слово произносимое на языке Книг, то-есть на языке ТОРА.
Обратите внимание слова "вначале" (in the beginning) и "в начале, во главе" (at the head of) отличаются по смыслу как на русском (английском) языке, так и в иврите. Слова из примеров под номерами 1-3 принадлежат к слову РОШ и в словаре находятся в группе слов образованных из этого слова. Слова под пунктами 5-6 принадлежат к слову РЭШИТ и в словаре находятся в группе слов образованных из этого слова. В принципе это два разных, но однокоренных, слова. И если опираться на то, что самое первое слово из ТОРА дошло до нас в целости и сохранности, то она начинается со слов "Вначале", если же опираться на слова Джозефа Смита, где он утверждает что в оригинале не было приставки "ב" - "Baith", то получается слово "Во-первых", что само собой смысла практически не меняет. Или "Во-первых создал Бог" или "Вначале создал Бог".
Ещё немного справки (Еврейская Энциклопедия том 6, кол. 917–928):
Русские названия книг Пятикнижия — перевод греческих названий, в то время как в еврейской Библии книги названы по первым значимым словам, соответственно: Брешит («Вначале»), Шмот («Имена»), Ва-икра («И воззвал»), Бе-мидбар («В пустыне»), Дварим («Слова»). Такой способ называния практиковался в Месопотамии с древнейших времен и потому можно предположить, что это — изначальные названия книг Пятикнижия.
рус. назв. перевод произн. евр. назв.
Бытие ` в начале` Брешит בְּרֵאשִׁית
Исход ` имена` Шмот שְׁמוֹת
Левит ` и воззвал` Ва-йикра וַיִּקְרָא
Числа ` в пустыне` Бе-мидбар בְּמִדְבָּר
Второзаконие ` слова` Дварим דְּבָרִים
А теперь по поводу того насколько досконально до нас дошёл оригинал написанный рукою Моисея.
Традиционный иудаизм отвергает историко-критический подход к Пятикнижию и научно-филологический анализ текста. Масоретский текст принимается как единственная авторитетная и авторизованная версия Пятикнижия (хотя и допускается, что в этот текст могли вкрасться незначительные описки). Об установлении законоучителями господствующего чтения рассказывает мидраш: «в Храме были найдены три свитка; в одном из них было написано так: [...], а в двух других — так: [...]; законоучители отвергли чтение первого свитка и приняли чтение двух других, и в конце концов единый согласный текст был передан в храмовые архивы» (Сиф. Втор. 356). Особая коллегия, состоявшая на храмовом содержании, периодически проверяла текст (ТИ. Шк. 4:3, 48а). С великим прилежанием и любовью к своему делу последующие поколения переписчиков заботились о точном воспроизведении оригинала. Во избежание возможных ошибок при копировании текста были разработаны детальные правила для переписчика. Исследование библейских текстов, обнаруженных среди Мертвого моря свитков, которые на тысячу лет старше стандартного масоретского текста, установленного в 10 в. Ахароном Бен-Ашером, подтвердило его аккуратность и показало неправомерность многочисленных «поправок», предложенных за последние два века (Еврейская Энциклопедия том 6, кол. 917–928).