Церковь Иисуса Христа святых последних дней

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Дух и душа.

Сообщений 1 страница 30 из 62

1

И о чем речь идет?

23    Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа. 

Первое Послание к Фессалоникийцам Святого Апостола Павла
Синодальный перевод

Глава 5

2

Vladimir написал(а):

И о чем речь идет?
23    Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа. 
Первое Послание к Фессалоникийцам Святого Апостола Павла
Синодальный перевод
Глава 5

Тело - естественно, физическая оболочка онного. Душа (Психо - по гречески) это его разум, Воля и Чувства. А Дух - дает Бог человеку для общения с Ним, ибо только через эту составляющую мы можем иметь общение с Богом. -

3

не понял
тело - физическая плоть

а что дух и душа

только прошу
ближе к Евангелию

4

Vladimir написал(а):

а что дух и душа

Бытие2:7
Дух это то ,что вдунул Бог человеку,это тот Дух который был в предземной жизни, тот Дух который может воспринимать Духа Святого.
Душа-психов называют душевно больными,т.к. у них "проблемы" с разумом,следовательно это

Маргарита написал(а):

разум, Воля и Чувства.

5

Дух - духовная плоть.
Так?

6

The soul.

In Latter-day Saint terminology "soul" is used in various ways, with diverse connotations found throughout the scriptures and in other Church writings. However, the word also has a precise definition given in latter-day revelation: the soul is the united entity of the spirit with the physical body (D&C 88:15-16). This concept is enhanced by an understanding of (1) the creation of humankind as a uniting of the spirit body and the physical body (Gen. 2:7; Moses 3:7; Abr. 5:7); (2) the knowledge that God himself is embodied (D&C 130:22); and (3) the doctrine that all mortals will ultimately undergo a literal resurrection of the physical body (Alma 40:17-23; 41:2; 2 Ne. 9:13). Only in this resurrected and permanently united form can a soul receive a fulness of joy (D&C 93:33-34; cf. D&C 138:17). The glory with which the soul arises in the resurrection is related to the glory, form, and qualities of the resurrected body (1 Cor. 15:40-45; D&C 88:28).

"Soul" in a generic sense, however, means a person. This was common usage in the nineteenth century and earlier (i.e., Gen. 17:14 and Mosiah 18:28) as it is today. "Soul" is sometimes synonymous with "the whole self," or what might be described as one's "being" or "essence." Scriptural passages speak of "enlarging" the soul (Alma 32:28; D&C 121:42) and of imploring others with all the "energy" of one's soul (Alma 5:43). The word occasionally also appears as a metaphor implying "strength" (D&C 30:11; 31:5) or "heart" (2 Ne. 26:7, 10-11). "Soul" often is likewise used to refer to a person's intimate feelings or desires, as when one pours out one's "whole soul" (Enos 1:9; Mosiah 26:14) or when one is commanded to love God with "all thy soul" (Matt. 22:37; Mark 12:30-33; Luke 10:27). Other connotations are suggested by the word when it describes an entire community (Num. 21:4; 1 Sam. 30:6; Acts 4:32).

"Soul" is often used where the term "spirit" might also apply (1 Ne. 19:7; 2 Ne. 1:22; D&C 101:37). Here the soul is essentially that aspect of all human beings which persists independent of the physical body (Matt. 10:28; 1 Ne. 15:31; Mosiah 2:38; Alma 40:11). In LDS doctrine the soul, in this sense, exists both before and after mortal life, and is truly eternal (Abr. 3:22-23; see also Intelligences).

Consistent with the idea that all spirits (or souls) existed prior to their mortal life, LDS doctrine holds that all vegetable and animal life was created spiritually before the physical creation (Moses 3:5; cf. Gen. 2:5). In this sense, every living thing (plant, animal, human) is spoken of as having a soul (Moses 3:9, 19).

The human soul is innately endowed with an agency that should be honored and guarded as sacred and eternal (D&C 134:4). The soul (spirit), being eternal, cannot be fully destroyed but can suffer a type of destruction or spiritual death through sins that result in total and ultimate estrangement from God (1 Ne. 14:3; Alma 12:16-18, 36; 30:47; 42:9, 16). Scripture teaches that all human souls are children of God and are of infinite worth (Matt. 16:26; Alma 39:17; D&C 18:10-16). God has great joy in a repentant soul, and there is no more important work than the saving of souls and bringing them to God (D&C 18:10-16; 15:6; 16:6).

7

Spirit

The existence of both good and evil spirit beings is a prominent doctrine in LDS theology. Spirits are intelligent, self-existent, organized matter and are governed by eternal laws. Moreover, all living things had a pre-earthly spirit existence. LDS understanding on this subject is formulated by biblical and latter-day scripture and the teachings of latter-day prophets.

Latter-day revelation declares that "all spirit is matter, but it is more fine or pure" than the physical materials of earth life (D&C 131:7-8). The Prophet Joseph Smith explained:

A very material difference [exists] between the body and the spirit; the body is supposed to be organized matter, and the spirit, by many, is thought to be immaterial, without substance. With this latter statement we should beg leave to differ, and state the spirit is a substance; that it is material, but that it is more pure, elastic and refined matter than the body; that it existed before the body, can exist in the body; and will exist separate from the body, when the body will be mouldering in the dust; and will in the resurrection, be again united with it [TPJS, p. 207].

Although the Lord has revealed much in ancient and latter-day scripture about spirit matter and spirit beings, many unknowns remain, especially the full meaning of such terms as "intelligence," "light," and "truth," which are used in the revelations in association with the word "spirit." Spirit matter is identified with intelligence or the light of truth (D&C 93:29). Joseph Smith taught that elements were not created or made, but can be organized into a spirit being. This spirit, intelligence, or light has always existed, being coeternal with God. It can act and be acted upon; it can be organized, but it cannot be destroyed. Spirits exist upon a self-existent principle, and "all…spirits that God ever sent into the world are susceptible of enlargement" (TPJS, pp. 351-54), meaning that they are capable of intellectual growth and maturation and that "there is never a time when the spirit is too old to approach God" (TPJS, p. 191).

It is LDS doctrine that human spirits are the literal offspring of perfected, exalted parents, a Father and a Mother in Heaven (cf. Num. 16:22; Heb. 12:9). God instituted a Plan of Salvation whereby his spirit children could advance and become like him (see Council in Heaven). Paul said that the human family is God's offspring (Acts 17:29). All men and women lived as personal, individual spirit children with God in a premortal life before they were born into physical bodies. Likewise, one's personal, individual spirit existence extends beyond the death of the mortal body.

Jesus Christ was the firstborn of all God's spirit children and is thus the elder brother of the rest of mankind (see Jesus Christ: Firstborn in the Spirit). Because of the faith of the brother of Jared (c. 2200 B.C.), he was permitted to see the Lord's premortal spirit body. The Lord explained to him, "Seest thou that ye are created after mine own image? Yea, even all men were created in the beginning after mine own image. Behold, this body, which ye now behold, is the body of my spirit; …and even as I appear unto thee to be in the spirit will I appear unto my people in the flesh" (Ether 3:15-16). Since spirits are the offspring of Heavenly Parents, they are in that image and likeness, both male and female (Gen. 1:26-27; Moses 3:4-7; Abr. 3:18-23).

Enoch was shown a vision of the spirits of all men and women who had lived or who would yet live on the earth and who were first created as spirits in heaven (Moses 6:28; 7:38-40, 57). Abraham also saw the premortal spirits of mankind and noted that they varied in intelligence and obedience (Abr. 3:18-19). Among these were many noble and great ones whom God said he would make rulers and leaders in his kingdom. Abraham was told that he was one of these and was chosen before he was born (Abr. 3:22-23). Many were foreordained to perform certain tasks when upon the earth (see Foreordination). In the premortal state, spirits received their first lessons in the gospel and the work of God that they would do on the earth (D&C 138:55-56; cf. Jer. 1:5; Eph. 1:3-4; Titus 1:2). Many of these spirit beings were called and prepared from the foundation of the world because of their faith and good works, to bear the priesthood and teach the gospel and the commandments of God in mortality (Alma 13:1-6).

Inherent in the makeup of their intelligent nature, spirits have agency and are able to make choices. The scriptures teach that spirits are capable of all the emotions, passions, and intellectual experiences exhibited by mortals, including love, anger, hate, envy, knowledge, obedience, rebellion, jealousy, repentance, loyalty, activity, thought, and comprehension. Using their agency, some of God's children rebelled in the premortal life, and war in heaven ensued. The rebellious spirits followed Lucifer and with him were cast down to the earth and became devils or evil spirits, never to receive physical bodies on earth (Moses 4:1-4; D&C 76:25-27; cf. Rev. 12:4, 7-9; D&C 29:36). Satan and his followers remain spirit beings made in the image of God but are still rebellious and evil. They are desirous of having a mortal body. The Prophet Joseph Smith explained, "The great principle of happiness consists in having a body. The devil has no body, and herein is his punishment. He is pleased when he can obtain the tabernacle of man, and when cast out by the Savior he asked to go into the herd of swine, showing that he would prefer a swine's body to having none" (TPJS, p. 181; cf. pp. 297-98).

Latter-day revelation has not identified or clarified the nature of seraphim or cherubim mentioned in the Bible (Gen. 3:24; Isa. 6:2) and whether these are spirit beings or merely symbolic representations. Some spirits are messengers of the Lord and minister to mortals (Heb. 1:14; D&C 129), but spirit ministrants cannot perform all the functions of those angels who have resurrected bodies (TPJS, pp. 191, 325).

A spirit being who has never entered mortality is in an "unembodied" state. A spirit with a mortal body is in an "embodied" state and the body and spirit constitute the soul (D&C 88:15). Death is the separation of the mortal, physical body from the spirit (James 2:26), after which the spirit lives in a "disembodied" state in the postmortal spirit world, while the mortal, physical body, without life, decays in the grave. In the postmortal world, the spirit awaits being "reembodied" in the resurrection, which is the reuniting of the spirit and the body, never to be separated (Alma 11:44-45). Every person in the mortal world has come from the spirit world, and all will eventually die and then be resurrected.

Latter-day revelation teaches that God the Father and Jesus Christ are resurrected, exalted beings, meaning that they have glorified bodies of flesh and bones (D&C 130:22). Man exists that he "might have joy" (2 Ne. 2:25), and the revelations teach that a fulness of joy can be experienced only in the resurrected state—with the spirit and the body inseparably united (D&C 93:33-34). Therefore, existence as a spirit alone in either the premortal or postmortal spirit world has its limitations. Departed spirits who know the plan of God and the value of a physical body are anxious to be resurrected (D&C 45:17; 138:50). Because they rejected God's Plan of Salvation, Lucifer and his followers have been denied forever the privilege of having a physical body and thus are limited or curtailed in their progress. The Lord declared, "Where I am they cannot come, for they have no power" (D&C 29:29).

The spirit creation pertains not to the human family alone but to all living things. Latter-day scriptures teach that the human spirit is in the likeness of that which is physical, as was demonstrated in the case of the spirit of Jesus Christ, who appeared to the brother of Jared, noted above. Thus, "the spirit of man [is] in the likeness of his person, as also the spirit of the beast, and every other creature which God has created" (D&C 77:2; see also Animals). Moses wrote that every plant of the field, every herb, indeed every thing, was created "in heaven" before it was naturally upon the face of the earth (Moses 3:5-7).

http://www.lightplanet.com/mormons/basi … spirit.htm

8

Spirit Body

by Wilson K. Andersen

Latter-day Saints believe that each person was born in premortal life as a spirit son or daughter of God. The spirit joins with a physical body in the process of birth on the earth. At death the spirit and the body separate until they reunite in the resurrection. Spirits are capable of intellectual advancement, love, hate, happiness, sorrow, obedience, disobedience, memory, and other personal characteristics. Latter-day Saints believe that "all spirit is matter," but this matter is so fine that it cannot be discerned by mortal eyes (D&C 131: 7-8).

The Doctrine and Covenants explains that "the spirit of man [is] in the likeness of his person, as also the spirit of the beast; and every other creature which God has created" (D&C 77:2). That spirit bodies resemble physical bodies is demonstrated in the account of the premortal Jesus visiting the brother of jared many centuries before Jesus' birth (Ether 3:9-16). On this occasion, the Lord revealed his spirit body and said, "this body, which ye now behold, is the body of my spirit; …and even as I appear unto thee to be in the spirit will I appear unto my people in the flesh" (3:16).

According to Latter-day Saint doctrine, the spirit (sometimes called the soul) does not die (Alma 42:9; cf. James 2:26). However, a spirit, though immortal, cannot have a fulness of joy without being inseparably connected to a resurrected physical body (D&C 93:33-34; 138:50). For additional references see Job 32:8; Hebrews 12:9; 1 Nephi 11:11; Abraham 3:18-23.

(See Basic Beliefs home page; Premortal Existence home page; Teachings About the Afterlife home page)

Encyclopedia of Mormonism, Vol. 3, Spirit Body

Copyright © 1992 by Macmillan Publishing Company

http://www.lightplanet.com/mormons/basi … dy_eom.htm

9

"Верой сильны"
Дух с. 44
Вы существовали как дух еще до рождения на Земле. Во время жизни на Земле ваш дух находится в вашем физическом теле, рожденном от смертных родителей.
..."дух есть материя, но более утонченная или более чистая, и может быть распознана только более чистыми глазами" (У. и З. 131:7). ..."дух человека подобен его плоти, так же как и дух животных и всех других тварей, сотворенных Богом" (У. и З. 77:2).
Душа с. 47
Слово душа используется в Священных Писаниях в двух значениях. Во-первых, дух, соединенный с физическим телом, будь это в смертной жизни или уже после воскресения, называется душой (У. и З. 88:15-16). Во-вторых, наши духи также иногда называются душами (Алма 40:15-18; Авраам 3:23).

10

"Основы Евангелия" Словарь.
Душа: 1) Тело и дух объединены; временное или смертное объединение. 2) Воскресший. 3) Личность.

11

Mila написал(а):

Во-первых, дух, соединенный с физическим телом, будь это в смертной жизни или уже после воскресения, называется душой (У. и З. 88:15-16). Во-вторых, наши духи также иногда называются душами (Алма 40:15-18; Авраам 3:23).

Если душа это дух соединенный с физическим телом,тогда почему в стихе приведенным Володей,перечисленны все три?

Vladimir написал(а):

ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

12

Маргарита написал(а):

Душа (Психо - по гречески) это его разум, Воля и Чувства

Все это свойства Духа. А не чего-то отдельного от духа.
Его составная часть.
И у Духа нет физической плоти.

Действительно, в У. и З. есть это определение, что есть Душа.

15 And the spirit and the body are the soul of man.
16 And the resurrection from the dead is the redemption of the soul.

А вот почему так сказано в Новом Завете остается вопросом.

13

Vladimir написал(а):

и ваш дух и душа и тело

Это можно воспринимать двояко.
С одной стороны, можно считать, что здесь перечисление трех состовляющих человека, а значит дух, душа и тело это разные, непересекающиеся вещи в человеке.
С другой стороны, можно проговорить это стих так, зная понятия терминов: и ваш дух, да и полностью душа, в том числе и тело, все во всей целости да сохранится без порока.

14

В "Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона" приводится философское понятие духа и отличие его от души:
Дух, 1) филос., начало в человеке, противоположное телу, обозначает субстрат высших способностей человека как существа, одаренного разумом и волей. В тесном смысле дух отличают от души; последняя считается субстратом чувств и чувствований, в то время как дух есть преимущественно субстрат мышления и хотения. В широком смысле понятия духа и душа отождествляются.
Се философское понятие, а не Евангельское.

15

Маргарита написал(а):

Бытие2:7

И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою.
В этом стихе интересно то, что Бог вложил в тело дух, и вместе все это стало душою.

16

Mila написал(а):

В этом стихе интересно то, что Бог вложил в тело дух, и вместе все это стало душою.

То есть ,получается :
тело без духа не чувствует боли и т.д.
дух сам по себе тоже ,а при соединении их вместе появляются чувства.

17

Маргарита написал(а):

тело без духа не чувствует боли

Тело без Духа мертво.
А мертвые не потеют :)

Маргарита написал(а):

дух сам по себе тоже

А это вопрос или утверждение?

18

На иврите слово "душа" произносится тремя разными словами.

1. НЭФЭШ - SOUL - ДУША

Вот еще несколько слов и словосочетаний в которые входит слово "НЭФЭШ"

НЭФЭШ - PERSON - ЧЕЛОВЕК

ОЙЕВ БАНЭФЭШ - СМЕРТЕЛЬНЫЙ ВРАГ - SWORN
ГОАЛЬ НЭФЭШ - ОТВРАЩЕНИЕ, ОМЕРЗЕНИЕ - DISGUST
ХОЛЕ НЭФЭШ - ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ - MENTALLY ILL
ХЭШБОН НЭФЭШ - САМОАНАЛИЗ - SOUL-SEARCHING
САКАНАТ НЭФАШОТ - СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ - DANGER
ЙАФЭ НЭФЭШ - ПРЕКРАСНОДУШНЫЙ - HEART
ОГМАТ НЭФЭШ - ДОСАДА, ОГОРЧЕНИЕ - GRIEF
ЦИПОР haНЭФЭШ - САМОЕ ЦЕННОЕ - THE MOST

НАФШИ - ДУШЕВНЫЙ - MENTAL, SPIRITUAL

НИФША - ПРЕСТУПНЫЙ, ГРЕШНЫЙ - SINFUL, CRIMINAL

2. Нешама (душа) означает живое дыхание

НЕШАМА - ДУША - SOUL, SPIRIT, LIFE

Слово НЕШАМА происходит от слова НАШАМ - ДЫШАЛ - BREATHED

Вот еще несколько слов и словосочетаний в которые входит слово НЕШАМА

ГЭР-НЕШАМА - ПОМИНАЛЬНАЯ СВЕЧА - MEMORIAL CANDLE
ПАРХА НИШМАТИ - ДУША УШЛА В ПЯТКИ - I FAINTED

3. РУАХ - ДУША - SPIRIT

Вот еще несколько слов и словосочетаний в которые входит слово РУАХ

РУАХ - ДУХ - SPIRIT (CREED)
РУАХ - ДУХ (ЗАКОНА) - SPIRIT (INTENT)
РУАХ - ВЕТЕР - WIND
БАРУАХ ТОВА - ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО - IN GOOD SPIRIT
РУАХ КРАВ - ВОИНСТВЕННЫЙ ДУХ - FIGHTING SPIRIT
ЛЕФЕЙ РУХИ - ПО ДУШЕ - TO MY LIKING
РУАХ-haКОДЭШ - СВЯТОЙ ДУХ - HOLY SPIRIT
РУАХ-РЕФАИМ - ПРИЗРАК - GHOST
МОРАТ-РУАХ - НЕДОВОЛЬСТВО - DISCONTENT, ANNOYANCE
КОРАТ-РУАХ - УДОВЛЕТВОРЕНИЕ - SATISFACTION
ШЕАР-РУАХ - ВДОХНОВЕНИЕ - INSPIRATION

19

Маргарита написал(а):

То есть ,получается :
тело без духа не чувствует боли и т.д.
дух сам по себе тоже ,а при соединении их вместе появляются чувства.

Появляются чувства? О каких чувствах ты говоришь? Есть физические и духовные.
Только когда дух находится в теле, человек чувствует физическую боль или какие-то приятные физические ощущения, но есть ведь боль или радость, возникающие от нашего понимания чего-то и не связанные с физическими ощущениями.
Может ли дух без тела чувствовать боль или радость?

20

Mila написал(а):

Может ли дух без тела чувствовать боль или радость?

А то.

21

Mila написал(а):

Может ли дух без тела чувствовать боль или радость?

На счет боли не знаю,но радость точно должна была присутствовать у нас, в духовном состоянии.

22

Vladimir написал(а):

А это вопрос или утверждение?

Вопрос????

23

Маргарита написал(а):

На счет боли не знаю

После смерти духи, находящиеся в аду, страдают не телесно, а духовно.

24

Mila написал(а):

После смерти духи, находящиеся в аду, страдают не телесно, а духовно.

Мила,спасибо.Читая твои сообщения,все раскладывается по полочкам.

Не хотелось бы оказаться ,на месте этих духов. Физическую боль терпеть проще.

Отредактировано Маргарита (02-11-2007 21:14:11)

25

Маргарита написал(а):

Не хотелось бы оказаться ,на месте этих духов. Физическую боль терпеть проще.

А откуда такой вывод?
Есть опыт?

26

И такой вопрос.
Физическая плоть, что привносит, кроме возможности премещения и прочих физических функций?

27

Vladimir написал(а):

23    Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

А в паре с этими стихами станет ли более понятно или нет?

2 Нефий 9

3 Вот, возлюбленные братья мои, я говорю вам это, чтобы вы могли возрадоваться и навсегда поднять ваши головы за благословения, которые Господь Бог ниспошлет на ваших детей.

4 Ибо я знаю, что многие из вас долго искали, чтобы узнать о будущих делах; а потому мне известно, что вы знаете, что наше тело должно истощиться и умереть; несмотря на это, в наших телах мы увидим Бога.

5 Да, мне известно, что вы знаете, что Он явится в Своем теле тем, которые находятся в Иерусалиме, откуда и мы пришли; ибо необходимо, чтобы это произошло среди них; ибо так надлежит великому Творцу позволить Самому Себе подчиниться человеку во плоти и умереть за все человечество, дабы все люди могли быть подчинены Ему.

6 И так как смерть распространилась на все человечество, чтобы выполнить милостивый замысел великого Творца, должна быть сила воскресения, а воскресение необходимо человеку из-за его падения; падение же человека произошло из-за его согрешения; а так как человечество подверглось падению, то было отвергнуто от лица Господа.

7 А потому должно быть бесконечное искупление; иначе же, без бесконечного искупления не могло бы это тленное тело облечься в нетленное. А потому первое осуждение, которому был предан человек, должно было бы пребывать вовеки веков, в коем случае это тело должно было бы быть предано гниению и, распавшись во прахе матери-земли, никогда больше не восстать.

8 О, мудрость Божия, милость Его и благодать! Ибо вот, если бы наше тело никогда больше не восстало, то наш дух должен был бы подчиниться тому ангелу, который пал от лица Бога Вечного и стал дьяволом, и который никогда больше не восстанет.

9 И наши духи должны были бы быть подобны ему, и мы стали бы дьяволами, ангелами дьявола, и были бы изгнаны от лица Бога нашего, и должны были бы пребывать с отцом лжи в мучении и быть подобны ему; да, подобны тому существу, которое соблазнило наших первых родителей, которое преображает себя как бы облик ангела света и побуждает детей человеческих к тайным заговорным шайкам в убийствах и всяких сокрытых делах тьмы.

10 О, как велика благость Бога нашего, который уготовляет путь для нашего избавления от власти этого ужасного чудовища; да, это чудовище есть смерть и ад, которое я называю смертью тела, а также и смертью духа.

11 Но чрез путь освобождения Бога нашего, Святого Израилева, эта смерть, о которой я говорил, есть смерть временная, и она возвратит своих мертвых; эта смерть есть могила.

12 А та, другая смерть, о которой я говорил, есть смерть духа, и она возвратит своих мертвых; эта смерть духа есть ад; а потому смерть и ад должны возвратить своих мертвых: ад должен возвратить своих пленных духов, а могила должна возвратить свои пленные тела; духи и тела людей будут воссоединены силою воскресения Святого Израилева.

13 О, как велики деяния Бога нашего! С другой же стороны рай Божий должен возвратить духи праведных, а могила должна возвратить тела праведных; и дух его и тело снова соединятся вместе, и все человечество станет нетленным и бессмертным, живыми душами, имеющими совершенное познание, подобно нам во плоти, но с той разницей, что наше познание будет совершенно.

14 А потому мы будем иметь полное познание о всех наших согрешениях, нашей нечистоте и нашей наготе; а праведные будут иметь полное познание своей радости и своей праведности, да, они будут облечены в одеяние чистоты и праведности.

15 И будет так, когда все люди воскреснут из первой смерти в жизнь и станут бессмертными, они должны будут предстать пред судилищем Святого Израилева; и тогда настанет суд, и будут они судимы по святому суду Божию.

16 И истинно, как жив Господь, что праведные останутся праведными, а нечестивые --- нечестивыми, ибо Господь Бог изрек сие, и сие есть вечное слово Его, и не может исчезнуть оно; а потому те, кто нечестивы, являются дьяволом и ангелами его, и пойдут они в огонь вечный, уготованный для них; и мучение их подобно озеру огня и серы, пламя которого вечно возносится, и нет ему конца.

17 О, величие и правосудие Бога нашего! Ибо Он исполняет все слова, исшедшие из уст Его, и закон Его должен быть выполнен.

28

Vladimir написал(а):

Физическая плоть, что привносит, кроме возможности премещения и прочих физических функций?

Имея эту смертную плоть мы ограничены Землей и околоземным пространством. Мне кажется, что возможностей перемещения у духов и обладающих бессмертными телами больше.
Имея физические тела, мы можем давать физические тела другим духам, мы можем наслаждаться вкусом пищи, нюхать цветы, чувствовать тепло и прохладу, прикосновения...

29

На осетинском языке живой человек назывется "удгас" дословно "жив духом" (уд - дух, гас -жив). Про умершего часто говорят "испустил дух" - "уд систа". Получается дух -то что делает живым, а душа -то что живет (тело и дух). Я так думаю ytgb6y .

30

Mila написал(а):

мы можем давать физические тела другим духам

Спасибо.
Я думаю, что это ключевой момент в наших расуждениях.